توضیحات
Dictionary of translation studies اولین فرهنگ توصیفی است که در حوزه مطالعات ترجمه به فارسی برگردانده شده است و به همین دلیل ترجمه آن با دشواریهای فراوانی همراه بوده است. از یک سو این نوع متن سابقه چندانی در زبان فارسی ندارد و از سوی دیگر، بسیاری از اصطلاحات این فرهنگ پیشتر معادلی در زبان فارسی نداشته اند.
عواملی از این دست به پیچیدگی های موجود در کار ترجمه چنین اثری میافزاید در واقع برای برگرداندن این کتاب لازم بود از سبک و شیوه ای استفاده شود که هدف اصلی متن که همان توصیف اصطلاحات مطرح در این رشته است برآورده شود و در ضمن برای اصطلاحات موجود در فرهنگ که فاقد معادل فارسی بودند معادلهایی انتخاب یا برساخته شود.
در ترجمه کتاب Dictionary of translation studies سعی شده است که متن ترجمه از طرفی به مفاهیم مطرح در کتاب کاملاً وفادار باشد تا اصطلاحات به شیوه ای علمی تعریف شوند و چیزی از بار معنایی آنها کاسته نشود و از طرف دیگر تلاش شده است که متن سبکی روان و شفاف داشته باشد
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.