توضیحات
توضیحات کتاب Rumi – The Big Red Book
برای این خواننده سخت دشوار بوده که باور کند «Rumi» آفریننده این اشعار زنده و مدرن شاعری پارسی زبان و کلاسیک از سده سیزدهم میلادی باشد.
از این روست که براساس یک نظرسنجی سراسری جوانان آمریکایی و مخاطبان عام در آمریکا در پاسخ به پرسش «رومی» کیست پاسخ دادند: «رومی» مردی آمریکایی با سنی سی الی چهل ساله و ساکن یکی از ایالتهای آمریکاست.
این باور به گفته پژوهشگران نشانگر تازگی روح شعری و پیام امروزین شعرهای مولاناست که در قالبی عارفانه برخاسته از ژرفای روان آدمی ست. بر همین اساس در ماه اکتبر و با انتشار «کتاب بزرگ سرخ» یا The Big Red Book موید واقعی بودن این دیدگاه است.
اشعار مولانا زنده، گیرا و مناسب زمان و فرهنگ معاصر است. «کتاب بزرگ سرخ» برگردان تازه و زنده ای از آثار مولای بلخ توسط کلمن بارکس از مولوی شناسان و مترجمان مطرح آمریکایی مولانا به بازار می آید و در نخستین روزهای انتشارش با استقبال بزرگی از خوانندگان روبرو می شود. کلمن بارکس زاده ایالت تنسی و دانش آموخته دانشگاه کالرولینای شمالی و دانشگاه برکلی کالیفرنیاست.
او چندین دهه است که به تدریس ادبیات در دانشگاه جورجیا مشغول است. در سال ۱۹۷۶، رابرت بلای، شاعر برجسته آمریکایی نسخه ای از ترجمه بسیار ادیبانه و سنگین دانشگاه کمبریج را به شاگرد خود کُلمن بارکس، استاد پیشین دانشگاه، داد و به او توصیه کرد که آن شعرها را از “قفس ادیبانه” آزاد کند و در قالب انگیسی ساده و در خور فهمی برای آمریکایی ها بریزد.
بارکس در اجابت توصیه استاد به مدت هفت سال خود را در اقیانوس سروده ها و افکار رومی غرق کرد. او به تدریج برگردانی به نثر روان و آزاد انگلیسی از گزیده اشعار رومی و بی آن که در ابتدا به فکر انتشار آنها باشد، فراهم آورد.
بارکس زمانی در اشاره به شیوه کار خود در ترجمه اشعار رومی گفت: “تلاش بسیاری دارم که به تصاویر مولانا وفادار بمانم و امیدوارم این امر بتواند در ارتباط با معانی اشعار او نیز مصداق پیدا کند. جوهر موسیقایی شدیدی در آثار او وجود دارد، اما من نمی توانم کاری در انتقال آن انجام دهم. من به ضربانی که در سروده ها وجود دارد گوش می دهم. کوشش من آن است که آن ضربان را دنبال کنم، مانعی سر راهش ایجاد نکنم و بگذارم نغمه سرایی کند.”
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.